Роза Медины
Воспоминаньем о тебе всё стёрлось в памяти моей.
Твой образ душу покорил, витая высоко над ней.
Виденье всколыхнуло кровь, забилось сердце горячей.
Воспоминаньем о тебе все стерлось в памяти моей.
Ах, если бы всегда твоей любовью и дышать, и жить,
К твоим высотам неземным стремясь всечасно воспарить,
И к сердцу твоему тропу найти, дорогу проторить
Ах, если бы всегда твоей любовью и дышать, и жить
Когда желанной встречи миг назначен мне?
О, если б знать
Душе, снедаемой огнём, доколь терзаться и стенать?
Стенать и порываться вновь, и вновь надеяться и ждать
Когда желанной встречи миг назначен мне?
О, если б знать
Трепещет сердце голубком в груди при имени твоем.
Чтобы достиг тебя, одари меня хотя б одним пером
От крыл твоих. Я воспарю и устремлюсь
вслед за тобой.
Трепещет сердце голубком в груди при имени твоем
О, роза, превратившая гладь пустынь в подобье райских кущ!
Излей пьянящих красок дождь на эту жаждущую глушь!
И в плачущие очи мне улыбнись, скорбь обезоружь!
О, роза, превратившая гладь пустынь в подобье райских кущ!
Как верный слуга твой,
как Меджнун, влачусь я за тобою вслед.
Вдохни хоть искорку в меня и научи огнем гореть.
Из забытья, где нет тебя, ты выведи меня на свет
Как верный слуга твой, как Меджнун,
влачусь я за тобою вслед.
Веду я счёт далеким дням, что не вернуть назад,
Туманы застят мне глаза и душу мне мрачат.
Яви свой лик, яви, молю, уж близится закат
Веду я счет далеким дням, что не вернуть назад.
Пусть посулит опять зарю закат последних дней.
Излей мне в душу новый рой забрезживших лучей!
Пускай окрест звенит тамбур[1],
пускай зальется ней[2]!
Пусть посулит опять зарю закат последних дней.
[1] Тамбур - восточный шестиструнный щипковый музыкальный инструмент.
[2] Ней - вид флейты или свирели из тростника; в суфийской музыке символизирует голос души.
Источник: Gülen, M. Fethullah. Kırık Mızrap. Nil Yayınları, 2000, 503 s.
- Создано .